XXIII Premio Literario Nostromo
2019
Dedicado a Joanot Martorell autor de Tirat lo Blanc. La gran obra de la narrativa del siglo XV en catalán, la que más fortuna tuvo y tiene, dentro y fuera de nuestro ámbito lingüístico, con traducciones al italiano y al español llevadas a cabo ya en el siglo XVI.
Durante mucho tiempo Martorell ha tenido que compartir portadas con el nombre de Martí Joan de Galba, considerado durante mucho tiempo autor parcial de la obra. Últimamente, sin embargo, los especialistas en Tirant lo Blanc, empezando por Martín de Riquer o Albert Hauf, autor de la última y excelente edición filológica, defienden que la novela es obra sólo de Martorell, aunque Hauf no es tan rotundo como otros críticos en este punto.
Como ha explicado Lucía Martín Pascual, Joanot Martorell provenía de una familia de la pequeña nobleza valenciana de la corte de los duques de Gandia y de Martín el Humano. Su vida es la de un caballero belicoso que enfrenta por diversos motvios con otros caballeros. Estos conflictos en muchos casos no se resolvían con duelos, sino con intercambios de dinero o de tierras. Es el caso, por ejempo, de Ausiàs March, que se casó con Isabel Martorell, y con quien Joanot y el hermano Galcerán mantuvieron un conflicto debido al dote de la hermana, que se resolvió con la cesión de Martorell de parte de sus tierras. De muchos de estos pletios, como el que mantuvo con su primo Juan de Mompalau por el honor de la hermana Damiata, y en el que intervino la reina María, o lo que le enfrentó a Perot Mercader, Jaume Ripoll oa Gonçal de Íxer, se conserva la correspondencia, las famosas letras de batalla, que son un testimonio fascinante de la clase de caballero que era Martorell.
Martorell, además, viajó a Inglaterra y pasó por Portugal. De estos viajes, el resultado literario será la obrita Guillermo de Vároic, traducción de un poema anglonormando (Guy of Warwick), que tiene el mismo argumento que un Guinus de Baruic en latín que se conserva en Lisboa. En Martorell también se le atribuye la novela Flor de Caballería , de la que sólo se conserva el comienzo.
En los años posteriores, la vida de Martorell se nos presenta llena de incidentes y de encarcelamientos, así como de estancias en Barcelona y Nápoles con motivo de duelos o juicios. Martorell acabó arruinado tras haber vendido sus señoríos y pasó a depender del prestador Martí Joan de Galba. De hecho, en 1464, Martí Joan de Galba recibió en prenda el manuscrito de Tirant lo Blanc, que Martorell había comenzado a redactar, parece que en Barcelona, en la corte del príncipe de Viana, cuatro años antes.
Durante mucho tiempo Martorell ha tenido que compartir portadas con el nombre de Martí Joan de Galba, considerado durante mucho tiempo autor parcial de la obra. Últimamente, sin embargo, los especialistas en Tirant lo Blanc, empezando por Martín de Riquer o Albert Hauf, autor de la última y excelente edición filológica, defienden que la novela es obra sólo de Martorell, aunque Hauf no es tan rotundo como otros críticos en este punto.
Como ha explicado Lucía Martín Pascual, Joanot Martorell provenía de una familia de la pequeña nobleza valenciana de la corte de los duques de Gandia y de Martín el Humano. Su vida es la de un caballero belicoso que enfrenta por diversos motvios con otros caballeros. Estos conflictos en muchos casos no se resolvían con duelos, sino con intercambios de dinero o de tierras. Es el caso, por ejempo, de Ausiàs March, que se casó con Isabel Martorell, y con quien Joanot y el hermano Galcerán mantuvieron un conflicto debido al dote de la hermana, que se resolvió con la cesión de Martorell de parte de sus tierras. De muchos de estos pletios, como el que mantuvo con su primo Juan de Mompalau por el honor de la hermana Damiata, y en el que intervino la reina María, o lo que le enfrentó a Perot Mercader, Jaume Ripoll oa Gonçal de Íxer, se conserva la correspondencia, las famosas letras de batalla, que son un testimonio fascinante de la clase de caballero que era Martorell.
Martorell, además, viajó a Inglaterra y pasó por Portugal. De estos viajes, el resultado literario será la obrita Guillermo de Vároic, traducción de un poema anglonormando (Guy of Warwick), que tiene el mismo argumento que un Guinus de Baruic en latín que se conserva en Lisboa. En Martorell también se le atribuye la novela Flor de Caballería , de la que sólo se conserva el comienzo.
En los años posteriores, la vida de Martorell se nos presenta llena de incidentes y de encarcelamientos, así como de estancias en Barcelona y Nápoles con motivo de duelos o juicios. Martorell acabó arruinado tras haber vendido sus señoríos y pasó a depender del prestador Martí Joan de Galba. De hecho, en 1464, Martí Joan de Galba recibió en prenda el manuscrito de Tirant lo Blanc, que Martorell había comenzado a redactar, parece que en Barcelona, en la corte del príncipe de Viana, cuatro años antes.